Работа автора над формой литературного произведения начинается задолго до того, как текст ложится на бумагу. Уже в процессе формирования замысла будущего произведения и осмысления фактов действительности складываются его жанровые особенности, приёмы изложения. Но вот текст написан… Мысль автора воплощена в конкретную форму, выражена средствами языка и закреплена знаками письма. Для автора текст становится материалом завершающей стадии создания литературного произведения. Для редактора работа над авторским текстом — основной этап литературного труда. Редактора принято называть помощником автора, оценка и правка текста авторского произведения остаются его главной задачей.
Редактирование — это составная часть издательского процесса, творческая работа редактора совместно с автором над рукописью произведения в целях улучшения его содержания и формы, подготовки к полиграфическому воспроизведению и выпуску в свет. Редактирование — процесс творческий и во многом зависит от типа издания. Каждая новая рукопись требует от редактора новых подходов, новых решений, новых идей.
Работая над текстом рукописи, анализируя его, редактор оценивает обоснованность авторской мысли, достоверность приводимых в рукописи фактов, точность определений и формулировок, аргументированность выводов, последовательность изложения материала, его структурную организацию и иные особенности текста.
Редактор имеет дело с чужим текстом и призван в случае необходимости помочь сделать его более цельным, связным и грамотным, а значит, неверно считать, что главная редакторская задача – исправление речевых и стилистических ошибок и недочетов. Прежде всего редактор должен понять авторский замысел и принципы построения текста. Для этого существует так называемое углубленное чтение. Важно, чтобы в результате не осталось ничего непонятного или понятого приблизительно. Необходим анализ текста с точки зрения логики, особенностей жанра, композиции, стиля.
Когда редактор спотыкается при чтении, замечая двусмысленность, нелогичность, непоследовательность изложения, неточность или ошибочность словоупотребления, он формулирует замечания и предложения, которые позже обсудит с автором. Следующий этап в таком случае – правка-обработка, цель которой – литературная отделка текста, совершенствование его формы, уточнение идеи автора, его замысла, в текст могут вноситься разнообразные изменения: сокращения, перестановки, замена слов и оборотов речи, замена синтаксических конструкций. При этом редактор не имеет права писать за автора или подменять его мысли своими, не должен он и сглаживать индивидуальные авторские особенности стиля, если они не противоречат нормам литературного языка.
Редакционная правка авторского оригинала включает:
- вычитку — исправление технических погрешностей, орфографических, пунктуационных и грамматических ошибок;
- сокращение — исправления с целью ограничить текст определенным объемом;
- обработку — исправления идейно-смысловые, фактические, композиционные, логические, стилистические;
- коренные изменения авторского текста, который служит лишь основой для окончательного текста издания.
Как правило, работая над текстом, редактор использует все перечисленные виды правки в различных сочетаниях.
Методика редакционной правки предполагает наличие ряда правил:
- править только после того, как установлена и точно определена причина неудовлетворенности текстом и продуман путь ее устранения;
- не выходить за рамки допустимого редакторского вмешательства в текст, т. е. соразмерять правку с авторским замыслом;
- ограничиваться по возможности минимумом поправок, не отдаляясь от авторского текста и используя для правки авторскими речевыми средствами;
- критически относиться к каждой вносимой правке, сопоставляя ее с первоначальным текстом, сохраняя авторский смысл исправляемой фразы, фрагмента;
- согласовывать все исправления с автором.
Стоимость услуги редактирования авторских произведений — здесь
Чтобы заказать литературное редактирование, оставьте заявку, используя обратную форму для связи, или позвоните по телефону +7 (993) 770-50-11.